A perfection which consists in being between the author and his reader, or between two interlocutors, to disappear, dissolve, and become so invisible that they speak with one another without noticing the intermediary, conducting a lively and natural conversation, sharing thoughts and understanding each another as if they were not separated by thousands of kilometres, the boundaries of civilization, the borders of culture and the stereotypes of their social systems. Free and invisible.
...If you are looking for a such translator, look no further. I am a highly qualified and dedicated freelance translator/reviser for Russian working for UN Headquarters in New-York, International Atomic Energy Agency (IAEA), Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) and Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR).
I offer translation/revision and interpreting services for Russian, English, German, French, Dutch, Belarusian, Polish. I deliver translations of scientific, journalistic, political and technical texts that meet the highest professional standards and let my clients benefit from my competence and experience to reach out to their target audience.
In order to meet my clients' expectation in terms of specific terminology usage and ensuring its consistency throughout the translated text I rely on the CAT and terminology tools from the market leader in the field - SDL Trados Studio 2019 and Multiterm 2019.
If you want to know more about me feel free to consult About Elena section on this website. Or contact me either through my contact form or directly by phone or e-mail.